Solitude

Nhất khúc Dương xuân, xuân dĩ mộ

Dạ khúc – Nguyễn Đình Toàn
Monday, October 13, 2008 Author: Trường An

Đêm trở về trên cánh hồng héo hoa rơi
Tàn hương chưa hết như chút duyên phai
Thầm run như tiếng lòng tôi
Còn nuôi mãi giấc mơ dài
Ngậm ngùi từng cơn gió hoài nhắc đây

Ôi son trên môi còn in dấu người
Và tóc như dao chia tình đôi
Đêm hay gương soi nỗi buồn xa ấy
Yêu người đã bỏ đời vui

Thuyền tình còn trôi lạc ngoài trời mây
Đàn lòng còn thương nhớ nhau từng giây
Chim ơi chim bay
Trăng ơi trăng soi
Chim đau chim có bầy
Trăng soi trăng có ngày nghỉ ngơi
Riêng tôi nhớ người

Rồi thuở nào đây tình sẽ nguôi ngoai
Hồn như cây đứng đã chết ngang vai
Lạnh không hỡi đá tuổi tôi
Buồn không son xóa môi cười
Đổi gì được đây lấy lại thơ ngây
Tay em che ngang cành non đã gầy
Còn trói ai trong cơn buồn ngây
Thu reo trong cây hay lời sương khói
Xui sầu xưa nhập đàn tôi

Download link




forever autumn
Saturday, September 6, 2008 Author: Trường An

So the season of the fall begins
Down the crossroads in a sleepy little inn
By the fire when the sun goes down

But the night becomes you
And the secrets of the rain

Forever autumn

And the season of the fall begins
Out the nightlands when the thunderstorm sets in
The secrets clear in the cloudy night

But the night becomes you
And the secrets of the ra n they will stay the same
And the time will come soon
With the secrets of the rain and the storm again

Coming closer every day, forever autumn

And the season of the fall begins
Past the pass ngbell past willow s weeping
A ripple forms on the brinks of time

But the night becomes you
And the secrets of the rain, they will stay the same
And the time will come soon
With the secrets of the rain and the storm again

Coming closer every day forever autumn




Michiyuki
Tuesday, July 15, 2008 Author: Trường An


Em vẫn như ngày xưa
Wednesday, June 25, 2008 Author: Trường An

Biển chiều đầy sóng vỗ
Chúng ta hát ca vui như trẻ thơ
Bao năm dưới mái trường mộng mơ
Ta như con sóng nô đùa

Biển chiều đầy sóng vỗ
Giấc mơ đã qua bao giờ, bao giờ
Ai cách xa xoá mờ nỗi nhớ
Em vẫn như ngày xưa...

Biển chiều đầy sóng vỗ
Tóc em xoã bay mênh mang biển xa
Em đã đến bên tôi hồn nhiên
Đôi chân dẫn sóng xô bờ

Biển chiều đầy sóng vỗ
Giấc mơ đã qua bao giờ, bao giờ
Bao cách xa xóa nhòa năm tháng
Em có quên chiều xưa

Bạn đừng quên nơi ấy
Chúng ta sống bên nhau vui hồn nhiên
Em trốn dưới bóng cây thần tiên
Cho tôi ngơ ngác đi tìm

Biển chiều đầy thương nhớ
Giấc mơ đã qua bao giờ, bao giờ
Xa mãi xa cánh buồm xanh thắm
Ôi giấc mơ tuổi thơ
Bao cách xa xóa nhòa năm tháng
Em có quên chiều xưa?
Ai cách xa phai mờ nỗi nhớ
Em vẫn như ngày xưa
Biển chiều, biển chiều đầy sóng vỗ

Download link




Rakujitsu
Tuesday, June 24, 2008 Author: Trường An

Cái ảo tưởng gọi là giấc mơ
Chỉ là tên gọi khác của khao khát
Dưới bầu trời ảm đạm này
Độc địa đi hoang

Nếu như có toàn bộ sức mạnh
Để biết rằng trong những ngày này
Ta không cần sự yếu đuối
Run rẩy trong sợ hãi

Những chướng ngại sẽ biến mất trong cơn vùng vẫy
Trong lòng đất tối tăm
Trong bóng tối của trái tim, ảo ảnh ấy
Rơi vào cay đắng...

Con đường đến, con đường đi
Ai cũng biết đến nỗi cô đơn
Và để che giấu nỗi buồn
Đám đông chao đảo được tạo thành

Đi qua những vết thương há miệng
Qua những quan hệ dối lừa
Một trái tim yếu đuối, mà bằng chính tay mình
Ta chôn sâu

Buông rơi vào để bóng tối trong trái tim này dẫn lối
Đến nơi sâu thăm thẳm trong lòng đất
Trong bóng tối trái tim đang thì thầm
Và rồi, rung động...

Không cần những mối liên hệ mỏng manh như giấy,
Nỗi tuyệt vọng khôn cùng,
Không cần kẻ đồng hành, bởi vì
Ảo ảnh ấy sẽ biến thành căm hận

Những chướng ngại sẽ biến mất trong cơn vùng vẫy
Trong lòng đất tối tăm
Trong bóng tối của trái tim, ảo ảnh ấy
Rơi vào cay đắng...


Download link




Khoan thứ
Monday, June 16, 2008 Author: Trường An
如是我闻,仰慕比暗恋还苦
我走你的路,男儿泪,女儿哭
我是你执迷的信徒,你是我的坟墓
入死出生由你做主

你给我保护我还你祝福
你英雄好汉需要抱负
可你欠我幸福,拿什么来弥补
难道爱比恨更难宽恕

如是我闻,爱本是恨的来处
胡汉不归路,一个输,一个哭
宁愿你恨得糊涂,中了爱的迷毒
一面满足,一面残酷

你给我保护我还你祝福
你英雄好汉需要抱负
可你欠我幸福,拿什么来弥补
难道爱比恨更难宽恕

爱比恨更难宽恕

Nếu như em biết, ngưỡng mộ còn đau khổ hơn là thầm yêu
Em chạy trên con đường của chàng, giọt lệ nam nhi, tiếng khóc nữ nhi
Em tôn sùng chàng trong si mê, chàng là mộ phần của em
Người chết đi sinh ra đều do chàng làm chủ

Chàng cho em sự bảo hộ, em hoàn trả chàng lời chúc phúc
Chàng là anh hùng hảo hán, nhất cần mang hoài bão
Thế hạnh phúc chàng nợ em, lấy gì bù đắp đây
Yêu đã khó, không khó bằng khoan thứ cho thù hận

Nếu như em biết, ái tình là đích đến của hận thù
Hồ Hán chẳng cùng đường, một bên thua, một bên khóc
Thà nguyện chàng hận đến hồ đồ, trong tình yêu là mê độc
Mặt này mãn túc, mặt kia tàn khốc

Chàng cho em sự bảo hộ, em hoàn trả chàng lời chúc phúc
Chàng là anh hùng hảo hán, nhất cần mang hoài bão
Thế hạnh phúc chàng nợ em, lấy gì bù đắp đây
Yêu đã khó, không khó bằng khoan thứ cho thù hận

Yêu lại càng khó khoan thứ hơn hận

Download link



"Nhân tử xuất sinh" thật à nha. '__' Câu thứ 2, đúng là "tẩu"- Em chạy trên con đường chàng đi (chạy theo chàng), nam nhi rơi lệ, nữ nhi bật khóc.

Nan đạo ái tỷ hận canh nan khoan thứ

Ái tỷ hận canh nan khoan thứ...

Chàng là anh hùng hảo hán, cần mang hoài bão
Thế hạnh phúc nợ em, lấy gì bù đắp?

*Thở dài*




Copyright © Trường An. All rights reserved.